|
TĂNG CHI BỘ KINH Anguttara Nikaya |
![]() |
|||
|
Tăng Chi Bộ
-- AN 3.57 -- (PTS: A i 160) (Việt dịch: Giải Nghiêm, từ bản Pali-English của T́ Khưu Thanissaro. Xin chỉ dùng phát tặng không, không bán.)
Khi ấy du sĩ Vacchagotta đi đến chỗ Thế Tôn, trao đổi những lời thăm hỏi khi đến nơi. Sau khi đă trao đổi những lời thăm hỏi, ông ta ngồi sang một bên. Trong khi ngồi đó, Vacchagotta nói với đức Thế Tôn: “Thưa Tôn Giả Gotama, tôi nghe người ta nói ‘Sa môn Gotama nói rằng: “Chỉ nên cúng dường cho ta, không nên cúng cho người khác. Chỉ nên cúng dường cho đệ tử ta, không nên cúng dường cho đệ tử người khác. Chỉ những ǵ cúng thí cho ta mới mang lại quả lớn, những ǵ cúng cho người khác th́ không. Chỉ những ǵ cúng thí cho đệ tử ta mới mang lại quả lớn, những ǵ cúng thí cho đệ tử người khác th́ không.”’ Vậy những người kể lại như vậy: Họ có lập lại đúng lời Tôn Giả Gotama nói hay không, họ có không xuyên tạc tôn giả Gotama với những điều vô căn cứ, họ có trả lời thuận theo giáo Pháp khiến những người suy nghĩ thuận theo giáo Pháp sẽ không có lư do ǵ để chỉ trích họ chứ? Bởi chúng tôi không muốn xuyên tạc Tôn Giả Gotama.” “Vaccha, những ai nói: ‘Sa môn Gotama nói rằng: “Chỉ nên cúng dường cho ta… Chỉ những ǵ cúng thí cho đệ tử ta mới mang lại quả lớn, những ǵ cúng thí cho đệ tử người khác th́ không,”’ không lập lại đúng lời tôi nói, đang xuyên tạc tôi với những điều vô căn cứ & sai với sự thật. “Vaccha, những ai ngăn cản kẻ khác bố thí tạo ra ba sự cản trở, ba điều chướng ngại. Ba điều nào? Người ấy tạo chướng ngại đối với phước của người cho, chướng ngại đối với lợi hoạch của người nhận, và hơn thế nữa người ấy làm hao ṃn và tổn hại cho bản thân ḿnh. Những ai ngăn cản kẻ khác bố thí tạo ra ba sự cản trở ấy, ba sự chướng ngại ấy. “Vaccha, tôi khẳng định với ông rằng thậm chí một người đổ nước tráng bát hay tráng ly vào ao làng, với ư nghĩ ‘Mong các loài sống dưới này được nuôi dưỡng bởi thức ăn cặn này,’ th́ đó cũng đă là một phước nhân, huống nữa là những ǵ đem hiến tặng cho con người. Nhưng tôi có nói rằng những ǵ cúng thí cho một người có giới đức sẽ mang lại quả lớn, và những ǵ mang cho một người không có giới đức th́ quả phúc sẽ không được bao nhiêu. Và bậc giới đức đă đoạn trừ năm yếu tố và thừa hưởng năm yếu tố. “Năm yếu tố mà người ấy đă đoạn trừ là ǵ? Người ấy đă đoạn trừ tham dục… ác ư… hôm trầm & dăi đăi… trạo hối… do dự không chắc. Đó là năm yếu tố mà người ấy đă đoạn trừ. Và người ấy thừa hưởng năm yếu tố nào? Người ấy thừa hưởng giới uẩn của bậc vô học… định uẩn của bậc vô học… tuệ uẩn của bậc vô học… giải thoát uẩn của bậc vô học… giải thoát tri kiến uẩn của bậc vô học. Đó là năm yếu tố mà người ấy thừa hưởng. “Tôi khẳng định với ông rằng: Những ǵ cúng thí cho một người đă đoạn trừ năm yếu tố kia và thừa hưởng năm yếu tố này, mang lại quả lớn.
“Ở trong một đàn ḅ,
Nhưng những kẻ dại dột,
|
Mục lục (nội dung các Kinh)
(Tập 3)
|
|||